خاموشی بانوی دوبلـه سینمای ایران

بانو رفعت هاشم پور در تاریخ ششم اسفند ۱۴۰۰ جان به جان آفرین تسلیم کرد. خانم هاشم ‌پور  تقریباً نیمی از عمر خود را در عالم دوبله گذراند. او در سال ۱۳۳۶ از مدرسه تئاتر فارغ ‌التحصیل شد و از همان سال فعالیت هنری خود را با دوبله صدای هنرپیشه نقش اول زن در یک فیلم عربی آغاز کرد.

بانو رفعت هاشم ‌پور در طول سالها فعالیت در دوبله، با صدای دلنشین و پراحساس و کم‌ نظیر خویش به جای بازیگران مشهوری از سینمای جهان، هنرآفرینی نمود. هنرمندی این بانوی ایرانی در فیلم های «قتل در قطار سریع السیر شرق» و «رولز رویس زرد» در نقش دوبلور اینگرید برگمن، در فیلم «بر باد رفته» در نقش دوبلور ویویان لی (اسکارلت)، در فیلم «محمد رسول الله» در نقش دوبلور ایرنه پاپاس (هند)، در فیلم «دیوانه از قفس پرید» در نقش دوبلور لوئیز فلچر (پرستار)،  در فیلم «معجزه‌ گر» در نقش دوبلور آن بنکرافت (معلم هلن کلر)، در فیلم «سرگیجه» در نقش دوبلور کیم نواک، در فیلم «سقوط امپراطوری رم» در نقش دوبلور سوفیا لورن و در فیلم «اشک‌ها و لبخندها» در نقش دوبلور النور پارکر؛ نمونه کوچکی از فعالیت هنری او در زمینه دوبله فیلم ‌های ماندگار سینمای جهان است.

بانو رفعت هاشم‌ پور همسر استاد جلال مقامی، دیگر دوبلور بی نظیر ایران است. به نظر بسیاری صدای او، مسحورکننده ترین صدای زنانه سینمای ایران بود. درگذشت این بانوی هنرمند را به خانواده ایشان و جامعه هنری ایران تسلیت می گوییم.

روابط عمومی آکادمی مطالعات ایرانی لندن