انتشار ترجمه کامل نهج البلاغه به زبان تاتاری

ترجمه متن کامل نهج البلاغه به زبان تاتاری به قلم محمد علام مصطفی در روسیه منتشر شد. این اثر توسط بنیاد مطالعات اسلامی روسیه و با همکاری بنیاد دینی «اخلاص» اوفا و مؤسسه حکمت اویس قرنی ـ قم و مجمع جهانی اهل بیت (ع) منتشر شد.

 

گفتنی است که مترجم اثر، محمد علام مصطفی، امام خطیب مسجد اخلاص شهر اوفا، پایتخت باشقیرستان است که آلبرت الیاس اوغلی قدیراف، وینر اوحد اوغلی احمداللین، آلسو آلبرت قیزی عالموا و رمیس محمدنور اوغلی عزالدین وی را در ترجمه یاری نموده‌اند و حجت الاسلام دکتر علی مدبر و دکتر الماس عالمجان‌اوغلی شیخولف نیز راهنمایی علمی و ویراستاری فنی آن را به عهده داشته‌اند.

ترجمه تاتاری نهج البلاغه، توسط مؤسسه انتشاراتی صدرا ـ مسکو در تیراژ هزار نسخه با جلد سخت و ۴۶۴ صفحه وزیری در چاپخانه ایدل پرس کازان به زیور طبع آراسته شده است.

قابل ذکر است که سال گذشته ترجمه تاتاری بخش حکمت و کلمه قصار نهج البلاغه همراه با متن عربی در ۱۸۰ صفحه وزیری منتشر شده بود. همچنین پیشتر نخستین ترجمه روسی نهج البلاغه، از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه به قلم عبدالکریم تاراس چرنینکو، به زبان روسی ترجمه و با استقبال خوب مخاطبان مواجه گشت که چاپ سوم آن در سال ۲۰۱۵ از سوی نشر صدرا ـ مسکو روانه بازار شد.

بنیاد مطالعات اسلامی روسیه ـ مسکو