گزیده شعر دکتر طاهره صفارزاده با ترجمه انگلیسی به صورت دو زبانه از سوی آکادمی مطالعات ایرانی لندن با ترجمه حجت الإسلام سید صدرالدین صفوی متنشر شد. گزینش اشعار را محمد جواد آسمان شاعر جوان و عضو حوزه هنری انجام داده است.
جایگاه دکتر طاهره صفارزاده در شعر معاصر فارسی کم نظیر است. برخی از شعرهای طاهره صفّارزاده به علاوهی دیدگاهها و نظریات جدیدی که او دربارهی شعر داشت، مایهی شهرت، اعتبار و احترامی قابل توجّه برای او در میان شاعران و نویسندگان ایرانی و غیرایرانی شد. از طاهره صفّارزاده، یک کتاب داستان، دوازده کتاب مستقل شعر، پنج گزیدهی اشعار، و سیزده کتاب مرتبط با ترجمه یا نقد ترجمه منتشر شده است.
مترجم کتاب سید صدرالدین صفوی تحصیلات دانشگاهی در حوزه فلسفه دین و تاریخ هنر را در دانشگاه لندن سپری کرده است و علوم اسلامی را در شهر قم مطالعه کرد. صفوی مدیر مرکز بین المللی مطالعات صلح است. وی از فعالان سیاسی و دانشجویی در دانشگاه لندن، از بنیانگذاران مجمع دانشجویان مسلمان در بریتانیا، مسئول ضد نژاد پرستی اتحادیه دانشجویان دانشگاه SOAS و بنیانگذار مجمع خاورمیانه و مجمع هنرهای رادیکال در اتحادیه دانشجویان دانشگاه SOAS بوده است. وی دستیار سر دبیر مجله Transcendent Philosophy و Just Peace Diplomacy Journal است. سید صدرالدین صفوی از بنیانگذاران و نویسندگان «دانشنامه معاصر قرآن کریم» است.
مجموعه «گزیده شعر معاصر فارسی» در راستای پروژه کلان «ایران شناسی»؛ به ارایه گزیده اشعار شاعران دوره انقلاب اسلامی ایران می پردازد. این پروژه تحقیقاتی؛ حاصل توافق نامه بین حوزه هنری ایران و آکادمی مطالعات ایرانی لندن است. شعرها از سوی کارشناسان واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری گزیده و زیر نظر دکتر سید سلمان صفوی توسط مترجمین و ویراستاران آکادمی مطالعات ایرانی لندن به انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شده است. آشنایی و مطالعه شعر فارسی، از جمله ملزومات ایران شناسی است. این مجموعه برای علاقه مندان ادبیات و هنر اسلامی و ایرانی ، اسلام شناسان، ایران شناسان و شرق شناسان مفید است. آکادمی مطالعات ایرانی در لندن به ریاست آیت الحق سید سلمان صفوی در سال ۲۰۱۵ تفاهمنامهای با حوزه هنری با ریاست آقای محسن مومنی شریف و مرکز ترجمه حوزه هنری به مدیریت خانم سعیده حسینجانی منعقد کرد که بر اساس آن، قرار شد کتابهایی حاوی گزیده اشعار شاعران معاصر ایران توسط مرکز ترجمه آماده شود و برای ترجمه و انتشار در اختیار آکادمی مطالعات ایرانی لندن قرار گیرد. خوشبختانه روند کار با سرعت و کیفیت خوبی در حال انجام است و سال گذشته شاهد رونمایی دو کتاب از این مجموعه یعنی ترجمه انگلیسی گزیده اشعار دکتر سیدعلی موسوی گرمارودی و ترجمه انگلیسی گزیده اشعار دکتر علیرضا قزوه بودیم.
معرفی آثار شاعران انقلاب اسلامی به زبان انگلیسی یکی از اهداف مشترک و مهم حوزه هنری و آکادمی مطالعات ایرانی لندن است. این کار علمی و هنری یکی از راههای نرم افزاری برای مقابله با ایران هراسی و معرفی فرهنگ صلح، تمدن و فرهنگ ایرانی است. و بخشی از دیپلماسی فرهنگی نخبگان جهان برای مبادله افکار انسانی و ضد جنگ و سلطه است.
پس از این هم شاهد کار ترجمه و انتشار کتابهایی از سرودههای دیگر شاعران معاصر ایران مانند زندهیاد سلمان هراتی، زنده یاد حسن حسینی، محمدرضا عبدالملکیان، دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی، امیرهوشنگ ابتهاج (سایه) و… خواهیم بود.
حوزه هنری رونمایی این کتاب همراه با گزیده شعر سلمان هراتی و قیصر امین پور و کتاب «فقه الله اکبر» تالیف دکتر سید سلمان صفوی و دکتر مهوش السادات علوی را سه شنبه ۹ آبان ۱۳۹۶ در حوزه هنری برگزار می نماید.
کتاب گزیده شعر طاهره صفارزاده در دو بخش به زبان انگلیسی و فارسی در ۱۵۲ صفحه با ترجمه انگلیسی سید صدرالدین صفوی همرا با مقدمه محمد جواد آسمان و سید سلمان صفوی در قطع رقعی و جلد شومیز منتشر شده است.
روابط عمومی آکادمی مطالعات ایرانی لندن
کلیدواژگان: طاهره صفارزاده، شعر معاصر فارسی، سید صدرالدین صفوی، جواد آسمان، حوزه هنری، آکادمی مطالعات ایرانی لندن.